Näytetään tekstit, joissa on tunniste joel willans. Näytä kaikki tekstit
Näytetään tekstit, joissa on tunniste joel willans. Näytä kaikki tekstit

10. lokakuuta 2018

Joel Willans - More Very Finnish Problems


Suomessa yli 16 vuotta asunut britti Joel Willans on osunut huumorillaan kultasuoneen. Vuonna 2016 somessa lanseerattu Very Finnish Problems on ilmiö kaikissa somekanavissa, myös Youtubessa. Tässä linkit Facebookiin: Very Finnish Problems, InkTank ja Very Trump Problems. Vuosi sitten ilmestyi teeman ensimmäinen kirja, 101 Very Finnish Problems (linkki bloggaukseeni) joka jo sekin oli hätätietopaketti eriskummalliseen Suomeen päätyneelle ulkomaalaiselle. Willansin tuore More Very Finnish Problems tarjoaa lisää ja entistäkin sofistikoituneempia vinkkejä Suomessa selviytymiseen. Olen laittanut ensimmäisen kirjan kiertoon enkä voi tarkistaa, mutta Willans tuntuu nyt sukeltavan entistäkin tarkemmin ja syvemmälle suomalaisuuden ytimeen, niin suomalaiseen yksilönä kuin meidän piirteisiimme kansakuntana. Tarkkaa, mainiota ja nautittavaa!

Sanotaan aluksi että tämä on huumorikirja, ja että Willans rakastaa ja arvostaa Suomea ja pitää sitä kotimaanaan. That said, mennään eteenpäin. Tämä on kerrassaan hilpeä teos - must-luettavaa juuri nyt kun syksyn kaamos kolkuttelee ovella. Jos se keltainen hymynaama on mutristanut suupielensä alaspäin, tässä lääke. Willansin humoristisironinen (terrible combination word!) tyyli puri minuun ja sai nauramaan kippurassa. Kirjan 72 pointtia käsittelevät tietysti kliseitä: Suomen pitkää, pimeää ja lumista talvea ja monesti olematonta kesää. Mutta Willans tuntuu aina löytävän jonkun tuoreen tulokulman kliseisiin ja stereotyyppiseen käyttäytymiseemme. Eikä hän pulputa pelkkää huumoria: kirja tarjoaa myös paljon tutkittua faktaa, joka avaa meitä itsellemme ja Suomea ulkomaalaiselle.

Kirjassa on kuvituksena käytetty Michaela Istokin jo Facebook-sivulla julkaistuja meemejä. Itse en ole kuulunut sivun seuraajiin, joten minulle ne olivat täynnä uutuuden viehätystä, oivallusta ja nauruhermojen kutkutusta. Some on lyhyitä viestejä varten. Tässä kirjassa Willansin loistavat kirjoittajankyvyt pääsevät valloilleen. Hän kirjoittaa tavattoman mukaansatempaavasti, terävin huomioin ja hauskoin ilmaisuin. Todella kiinnostavaa oli myös lukea vähän vauhdikkaampaa nykyenglantia monin minulle uusin sanoin ja sanontatavoin.

Otan tähän muutaman esimerkin Willansin huumorista ja oivalluskyvystä. Nurmijärvellä on kiva kotoinen vaakuna, mutta mitä mahtoi Willans siinä nähdä?

Ikonisista Fazerin vihreistä kuulista Willans kertoo minulle uutta: Fazer kuulemma lähettelee niitä  tavan takaa brittikuninkaallisille hää- ja merkkipäivälahjoiksi. Mitä mieltä kuninkaalliset vihreistä kuulista ovat, ei ollut kirjailijalla tiedossa. Muutakin hulvatonta iloa perheen parissa niistä irtoaa!

Minua riemastutti myös juttu siitä, miten kesämökkiläinen metsittyy neljän askeleen kautta, hänestä tulee metsävilli - forest feral. Mainiosti kirjoitettu ja ah, niin todentuntuinen kuvaus siitä, miten mökkielämä asteittain erakoittaa  ja vieroittaa meidät kaupunkilaisuudesta.

Sitten otan yhden sitaatin Lapin yöttömän yön  ainaisen valon ajatuksen ihanuudesta:

The reality is a bit different. The never-ending light lasts for about there months. Never-ending light is cool about 48 hours. After that you realise that never-ending light means never-decent sleep, and that hurts your head... a lot. I stayed in summer Lapland for about a week. By day three I was putting towels over the curtains and wrapping my face in pillows while wearing sunglasses, anything and everything to keep the never-ending light at bay. It didn’t work. I couldn’t sleep. The never-ending light won.

”TORILLA TAVATAAN"
Torilla on tavattu 1995 ja 2011 jääkiekon MM-kultajuhlissa 
sekä Lordin voitettua Euroviisut 2006. 

Aivan mieletön oli myös tarina juuri Suomeen muuttaneesta Willansista vaimonsa suomalaisen suvun päivällispöydässä. Tuli puhetta eläinten äänistä eri kielillä. Brittisiat sanovat oink, oink, suomipossut röh, röh. Kaikki meni hyvin kunnes päästiin pöllöihin. Suomipöllöt sanovat hu huu, senhän me kaikki tiedämme. Kun Willans innostuneesti matki pöydässä brittipöllöä seurasi ulvovaa naurua tai jäätävää hiljaisuutta kuulijan iän mukaan. Seurasi melkein myös skandaali - ja minulle pissahousunauru! Luepa kirjasta miten brittipöllöt ääntelevät, minä repesin!

More Very Finnish Problems on lajissaan minusta aivan huippu. Willans tuntuu ulkomaalaisena näkevän meidät tarkemmin kuin me itse. Kertakaikkiaan mainioita Suomi-havaintoja - kuten esim. se että Nordic Zen löytyy pilkkijäältä. Kyllä, suositan kirjaa lahjaksi meidän kaikkien kaikille ulkomaalaisille ystäville ja meille itsellemme ilon lähteeksi. Nauru tekee tutkitusti hyvää, ikääkin sen sanotaan pidentävän.

Joel Willans
More Very Finnish Problems. An even more essential guide to surviving in Finland
Gummerus 2018
*****
Lukukappale kustantajalta - lämmin kiitos!
_______________

Joel Willans Helsingin kirjamessuilla 
lauantaina 27.10. Klo 17.00-17.30 Esplanadi







More Very Finnish Problems is a brand-new selection of essential insights into the highs and lows of fantastic Finland. Following on from the wildly successful 101 Very Finnish Problems, Joel Willans’s hilarious new guide will help you live and love Finnish life to the max… even at minus 25 degrees. 

Joel Willans came from the UK to Finland for love. He originally planned to stay for just a few months, but 16 years later, he’s still here. He’s an award-winning author and copywriter, the co-founder of the digital marketing agency Ink Tank Media and the creator of the social media sensation Very Finnish Problems.

28. syyskuuta 2018

Tämän kirjabloggarin muita intressejä

En juuri kirjoittele kirjablogissani muista elämäni puolista - kirjat ovat pääosassa. Mutta toisessa blogissa minulla on paljon ulkomaisia blogiystäviä, ja aina tilaisuuden tullen haluan kertoa heille Suomesta ja meistä suomalaisista.

Joel Willansin  101 Very Finnish Problems (Gummerus 2017) oli hulvatonta luettavaa. Kirjailijan uutuus  More Very Finnish Problems tulee piakkoin lukuun - ai että odotan! Sitä odotellessa esittelin Suomea ulkomaisille ystävilleni näin:
...
I’ll send you two BIG postcards with some facts about my northern home country.
This is not a history lesson, only to give you some fun info.


We have only 5.5 million people speaking two official languages: 
Finnish (87.9%) and Swedish (5.2%). Sámi is the mother tongue of about 1,900 people. 
70.9 % are Lutherans and about 1.1% Orthodox by religion.

The Finnish language is one of the most challenging languages in the world. 
It’s no wonder, when a noun can have over 200 forms or when one of the longest words is epäjärjestelmällistyttämättömyydellänsäkään!
Google translator went dumb but this means something like this:
She is a person who has a habit of using disorder and chaos, 
but not even that was of help!

Finland is a long country. From the southern Hanko to Utsjoki Lapland
the distance is more than 1300 km.
We have clearly four seasons, pure nature and clean air.
And Santa Claus is really Finnish and lives in Lapland, Korvatunturi.

The whooper swan / Cygnus cygnus is our national bird,
national flower is Convallaria majalis and national animal is the brown bear / Ursus arctos.

The Finnish Design and architecture are world famous.
Maybe you know Alvar Aalto, Tove Jansson & her Moomins, Marimekko,
and Oiva Toikka just to name a few.

Finland’s Rovio Entertainment is the creator of the phone app Angry Birds. 

Finland has been a member of the European Union since 1995.


Finland is The Land of a Thousand Lakes, but in fact there are whopping 
187,888 lakes and a total of 179,888 islands.

Finland is THE place to see the Northern Lights. Each year, the Aurora Borealis
appear more than 200 times in the skies above the Finnish Lapland.

The Saimaa ringed seal / Saimaannorppa is a subspecies of ringed seal Pusa hispida. 
They are among the most endangered seals in the world, having a total population 
of only about 380 individuals.

We love our Formula drivers Kimi Räikkönen and Walter Bottas.
Here I must tell you that the brand new biography of the silent Räikkönen
sold 100 000 copies in a few weeks - and that is a lot in our small market!
Icehockey is our hottest team sport - not football.

Finland has the most heavy metal bands per capita: Children of Bodom, Nightwish,
Apocalyptica, Teräsbetoni and Eurovision Song Contest winners Lordi.

About Finnish classical music I could mention Jean Sibelius, Kaija Saariaho,
Esa-Pekka Salonen, Jukka-Pekka Saraste and Karita Mattila.

Far from Buenos Aires, yet we love tango!
Tangophiles travel from all the world to The Seinäjoki Tango Festival in July since 1985.

We have over 3 million saunas and over half a million summer cottages.

We are heavy drinkers, also of coffee: the average Finn consumes 12 kg of coffee a year.

Our long time president Urho Kekkonen was the man who  guided us through
the years of the cold war 1956-1982. The present president is Sauli Niinistö since 2012,
in the photo with his beautiful young wife Jenni Haukio.
They recently hosted the Trump-Putin summit in  Helsinki.

A COUPLE OF LINKS:


This stamp was released in 1989 when the Finnish mark was still in use.
I wish you enjoyed my postcards from Finland.
- riitta

Photos: taken by me & my friend P & free from Wikipedia & the press
Facts: Wikipedia & VisitFinland

11. heinäkuuta 2017

Joel Willans - 101 Very Finnish Problems

Britti Joel Willans on asunut Suomessa yli 15 vuotta, joten hän on tutkaillut meidän omituisia tapojamme jo hyvän aikaa. Nimen jatkomääritelmä on The Foreigner's Guide to Surviving in Finland - Suomessa selviytymisopas ulkomaalaiselle. Vaikka en kuulunutkaan kohderyhmään, mielikseen näitä hurtteja huomioita Suomesta luki. Willansilla on samanniminen Face-book sivu, josta kaikki lähti.

Willansin toi Suomeen rakkaus suomalaiseen naiseen, johon hän tutustui Englannissa. Jo heti tuolloin Willans ihmetteli sitä omituista seikkaa, että suomen kielestä puuttuu selkeä ja kätevä vastine sanalle please. Näin ollen ulkomaalaisesta meidän pyyntömme voivat kuulostaa hyvinkin epäkohteliailta.  Sanomme vaikka että Give me an apple, mutta unohdamme lopusta kohteliaan pleasen.

Ulkomaalaiselle suomen kielen opettelu tuottaa ymmärrettävästi myös tuskaa. Meillä on sijamuodot, heillä prepositiot. Ja meillä on meidän yhdyssanojen muodostamistapamme. Willans ottaa esimerkiksi sanan lentokonesuihkuturbiinimoottoriapumekaanikkoaliupseerioppilas - 61 sievää kirjainta, jotka kuullessaan ja nähdessään ulkomaalainen uskoo joutuneensa johonkin kauhutarinaan.

Kirjailija toteaa, että suomalaiset ovat metsäläiskansaa, forest people, joka vasta 1950-luvulla alkoi muuttaa suuremmin joukoin kaupunkeihin. Tämä tukeva metsäläisyysmenneisyys heijastuu meidän luonnonläheisissä sanontatavoissamme. Meille on selvää mitä ketunhäntä kainalossa tarkoittaa, mutta ei suinkaan muunmaalaisille: If someone mentioned that someone had a fox's tail under their arm, I'd wonder whether that was a weird Nordic fashion statement. Perse auki > On being told someone's arse is open, I'd be inclined to reply that that is a bit too much information.

Willans kirjoittaa pilke silmäkulmassa ja repostelee tietysti Suomen loputtoman pitkää, pimeää ja kylmää talvea: kun luulee lumituiskujen ja tappoliukkaiden vihdoin loppuvan ja kevään koittavan, tuleekin takatalvi. Eikä meidän ilmastomme ymmärrä olla suotuisa edes vapun picknikeille tai yöttömän yön vietolle. Juhannus on sekin ulkomaalaiselle ison ihmetyksen aihe: jos saapuu juhannuksena Helsinkiin, kohtaa apokalyptisen aavekaupungin - ei ristinsielua.

Lukija saa valaistusta myös miten rakkaaseen naapuriimme Ruotsiin tulee urheilukilpailuissa suhtautua ja selvityksen miten meillä juhlitaan itsenäisyyspäivää: ei katukarnevaaleissa vaan teeveestä juhlivaa yhteiskunnan kermaa tuijottaen. Oma lukunsa on tietysti sauna ja sen protokolla. Löylymasokisteissa ja koko suvun nakusaunoissa ulkomaalaisen pokka on koetuksella.

Meidän suomalaisten introverttiys ja oman tilan tarve ihmetyttää myös Willansia. Hän antaa ohjeita miten suhtautua meihin tuppisuihin, jotka emme tiedä mitä small talk on. Emme tervehdi naapuria, käytämme mieluummin portaita jos hississä jo on joku, ja meille tuottaa kärsimystä myös jos viereiselle penkille bussissa istahtaa joku, vaikka seinänaapuri.

Otan tähän vielä yhden hupaisan aiheen: suomalaiset sukunimet. Englannissa sukunimet tulevat usein ammateista: Farmer, Smith, Taylor... Mutta meidän sukunimet ovat kuin Tolkienin tarinoista: Pekka Kurkijärvi > Peter Cranelake, Laura Pulska-Orava > Laura Fat Squirrel, Jerry Hikipää > Jerry Sweaty Head. Tästä nimivaikeudesta on omakohtaistakin kokemusta. Luulisi että etunimeni riitta on ulkomaalaiselle helppo nakki, mutta eipä olekaan. Erittäin harva ulkomaalainen blogiystävä osaa sen kirjoittaa oikein. Useimmiten olen ritta, ritte tai rita. Kiitän joka päivä sitä, että ymmärsin olla riittävän fiksu ja käyttää ulkomaalaiselle mahdottomasta sukunimestäni vain alkukirjainta.

101 Very Finnish Problems on kivan pirteästi ja sarkastisesti kirjoitettu. Pisteliäiden ja osuvien huumorihuomioidensa ohella Willansin tekstissä on paljon faktaa maatamme vähän tuntevalle ulkomaalaiselle. Kaikkien omituisuuksien keskellä käy selväksi, että kirjailija pitää kovasti maastamme: ihmisiin voi luottaa, yhteiskunta toimii ja terveydenhuolto on niin hyvää ettei ikinä halua pois. Jopa äitiyspakkaus on niin loistava, että harkitsee vielä yhden lapsen hankkimista.

Kirja on mainio pikku lahja ulkomaalaiselle ystävälle, mutta avaa myös meidän kantaväestöä edustavien silmät: Tällaisinako meidät muualla nähdään?

EDIT
Tämä postaukseni kirvoitti ajatustenvaihtoa, mikä on aina mukavaa. Mutta toi myös esiin sen vastuun mikä kääntäjällä on. Willans käyttää ilmaisua forest people, jonka minä suomensin metsäläiskansaksi. Sen voisi kääntää myös neutraalimmin, vaikkapa sanalla metsäihmisiä - ilman mitään ikävää vivahdetta. Pyydän anteeksi Willansilta, jos olen tulkinnut hänen tekstinsä kärjekkäämmäksi kuin mitä se onkaan.

Joel Willans
101 Very Finnish Problems, The Foreigner's Guide to Surviving in Finland
Gummerus 2017
****
Arvostelukappale - Kiitokseni kustantajalle