22. maaliskuuta 2019

Sergio Ramírez - Anteeksianto ja unohdus


Nicaragualainen Sergio Ramírez (s. 1942) on paitsi tuottelias kirjailija, myös lehtimies, asianajaja ja poliitikko. Hän toimi Nicaraguan varapresidenttinä 80-luvun lopulla ja on ollut myös maansa presidenttiehdokkaana. Päivänpolitiikan jätettyään hän on omistautunut kirjallisuudelle ja vetää oman kirjoittamisensa ohessa mm. kirjallisuustapahtumaa Centroamérica cuenta. Ramírezin runsaaseen tuotantoon kuuluu novelleja, romaaneja ja jännäreitäkin. On hienoa, että Aviador tuo suomalaisen lukijan ulottuville kirjallisuutta kaukaa Keski-Amerikasta ja meille uudesta kulttuurista!

Jyrki Lappi-Seppälä on valinnut ja suomentanut kymmenen novellia kolmesta eri kokoelmasta: Clave de Sol (1992), Catalina y Catalina (2001) ja Flores oscuras (2013). Puolet novelleista on ensimmäisestä kokoelmasta, jonka nimellä on kaksoismerkitys - diskanttiavain tai aurinkoavain. Jälkisanoissaan Lappi-Seppälä valottaa kiinnostavasti kirjailijan kiinnostusta musiikkiin, sillä monen novellin nimi viittaa johonkin tunnettuun latinalaisen Amerikan iskelmään, mm. Carlos Gardelin huikeaan argentiinalaiseen tangohittiin Volver - Paluu.

Kaksi novelleista sijoittuu Berliiniin, mikä ihmetytti minua. Löysin selitykseksi sen, että kirjailija on asunut Berliinissä stipendiaattina parisen vuotta. Novelli Jouluyö juhlayö on varsin riemukas koominen farssi. Tyhjätasku venezuelalainen opiskelija lähtee joulupukiksi varakkaaseen Scheteligin perheeseen, mutta iloisella tuulella oleva Frau Schetelig ihastuu joulupukin säkkärään afroon, pyytää tätä tanssimaan kanssaan Que viva España!  ja liehittelee tätä kunnes Herr Scheteligiltä menee hermo. Novelli Metsästysretki soi sitten aivan toisessa äänilajissa. Se perustuu tositapahtumaan: itäsaksalainen jalkapalloilija Lutz Eigendorf loikkasi länteen ja DDR:n sisäministeri ja Stasin ylin johtaja Erich Mielke masinoi hänen murhansa. Eigendorfin kuolemaa pidettiin pitkään liikenneonnettomuutena, kunnes totuus paljastui tällä vuosituhannella.

Minua viehätti kovasti niminovelli Anteeksianto ja unohdus, joka on saanut nimensä kolumbialaisen ikivihreän Perdón y olvidon mukaan.  Aloitteleva filmintekijä katselee vanhoja meksikolaisia elokuvia niihin hurahtaneen vaimonsa Penelopen kanssa. Äkkiä hän näkee nuoret isänsä ja äitinsä tanssimassa kapakkakohtauksessa, mutta eivät keskenään vaan toisten partnereiden kanssa. Jotain he puhuvat ja siitä on otettava selvää. Siispä etsitään viittomakielen tulkki, joka paljastaakin jysäyttävän salaisuuden!

Nicaraguan politiikasta ja nykyisestä(kin) korruptiosta kertoo novelli Kukkula 155. Siinä kaksi sandinistisissien riveissä rinta rinnan taistellutta veteraania kohtaavat toisensa yllättäen. Toinen heistä on köyhä ja elättää itsensä ja poikansa keräämällä tyhjiä alumiinitölkkejä ja varastamalla kuparisia viemärinkansia. Toinen on asianajajana Comandanten palveluksessa korruptiolla ja kaikenlaisella vehkeilyllä rikastunut sairas invalidi. Näin erilaiseksi voi elämä muodostua, vaikka nuorena heitä innoitti sama aate.

Varsin dramaattinen ja koskettava oli myös novelli Keltainen bussi. Naapurusto on vuokrannut itselleen vanhan bussin viettääkseen pääsiäislauantain iltapäivän leppoisasti rannalla. Raskaana oleva vaimo kokee kauhun hetket kun hänen miehensä painuu pinnan alle aallonmurtajan takana. Ramírez kuvaa naisen epäuskon, toivon ja sen hiipumisen mestarillisella tavalla.

Ensin tuli epäuskoisuus, sitten epävarmuus, sitten tyhjyyden tunne sydänalassa, kurkkuun takertuva ahdistus, epätoivoinen ponnistus tunkea päähänsä sanat: ei voi olla totta, ei ole totta, ei voi olla; yritys hillitä pelkoa, joka kuitenkin paisui yli äyräitten kuin neste, joka valuu ulos särkyneen ruukun halkeamista. // Odottaa, täytyy odottaa. Muuta ei voi. 

Jyrki Lappi-Seppälän valikoima novellikattaus on tosi kiinnostava ja hänen suomennoksensa taas kerran sujuvaa laatutyötä. Minusta kirjan kompakti koko on myös viehättävä. Helmetistä löytyy espanjaksi muutama kirjailijan teos, mm. Un baile de máscaras, Castigo divino ja Adiós muchachos. Joitakin hänen teoksiaan on käännetty myös englanniksi - Amazon. Oli hienoa tutustua Ramírezin novelleihin - suositan lämpimästi.

Sergio Ramírez - Anteeksianto ja unohdus ja muita novelleja
Valikoinut ja suomentanut Jyrki Lappi-Seppälä
Aviador 2019
****
Kirjastosta
_______________
Helmet-haaste: 20 (minulle vieras kulttuuri), 25 (uusi kirjailija), 28 (kannessa kuu), 44 (kertoo Berliinistä)
Seinäjoen kaupunginkirjaston maahaaste: Nicaragua
Sergio Ramírez (s. 1942) on merkittävimpiä keskiamerikkalaisia nykykirjailijoita. Hän on julkaissut useita palkittuja novellikokoelmia ja romaaneja, joita on käännetty lähes 20 kielelle. Kirjailijalle myönnettiin espanjankielisen kirjallisuuden tärkein huomionosoitus, Cervantes-palkinto 2017.

22 kommenttia:

  1. Minäkin pidin Ramírezin novelleista ja ilahduin myös siitä, että joskus suomennetaan kirjallisuutta jostain tällaisestakin maasta, joka ei ole suomalaisille kovin tuttu. Toivottavasti Ramírezia suomennetaan joskus enemmänkin! Joku romaanikin olisi kiva lukea.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Tosi hienoa, että Ramirezua on saatu suomeksi! Eri kulttuureista tulevia kirjailijoita on kiintoisaa lukea - eikä mitenkään poliittisesti painottunut otanta. Pidin kovasti.

      Poista
    2. Uskon ja toivon , että myös Ramírezin romaaneja saadaan pian suomeksi

      Poista
    3. Voi, onpa hieno uutinen! Odotellaan. Minä hätäisenä varasin jo jotain kirjastosta...

      Poista
  2. Minulla on menossa blogissa maahaaste, ja nicaragualainen teos puuttuu vielä, eli kiitos paljon tästä lukuvinkistä! Nuo Berliini-tarinat kiinnostavat erityisesti, ja tuo sosialististen kehitysmaiden nuorten opiskelu DDR:ssä on myös kiinnostava historiallinen episodi, josta uskon löytäväni jotain vinkkiä myös tästä kokoelmasta.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Minulla ei ole tietoa, onko muita nicaragualaisia kirjailijoita suomennettu - minullakin menossa maahaaste. Kiinnostava kokoelma.

      Poista
  3. Novelleja on aina kiva lukea. Ramirez on minulle entuudestaan tuntematon kirjailijana, mutta tähän voisin tarttua kirjoituksesi perusteella. Mielenkiintoista on myös, jos Ramirezin romaaneja suomennetaan.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Tämä on ensimmäinen Ramírezilta suomennettu. Aika mielenkiintoinen henkilö. Luin netistä, että hän on lukuisten lehtien kolumnisti ympäri maailmaa.

      Poista
  4. Nämähän vaikuttavat oikein kiinnostavilta novelleilta! Minulla on vaikeuksia edelleen novellien lukemisen kanssa (nytkin eräs novellikokoelma ollut jo kuukausitolkulla kesken), mutta yritän olla avoin ja tässä kuvaamasi erilaiset aiheet kiinnostavat kovasti. Lukulistalle siis - sitä paitsi minulla on Nicaragua edelleen "koluamatta". :)

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Nicaragua on tässä ehdottomasti kiinnostava pointti! Novellien lukemiseen pitää asennoitua vähän eri tavalla. Mutta ne sopivat vaikkapa iltaan, pari juttua kerrallaan, koska maailmat ovat yleensä niin erilaiset.

      Poista
  5. Tämä kuulostaa oikein kiinnostavalta uudelta tuttavuudelta. Pidän novelleista ja lisään lukulistalle.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Novellit tuntuvat olevan haasteellisia monelle, minullekin. Toivottavasti pidät Tuulevi!

      Poista
  6. Oi, kuulostaapa kiinnostavalta. Oikeastaan kaikki esittelemäsi novellit olivat sellaisia, mitkä herättivät kiinnostuksen: mitä sitten tapahtui?
    Onkin vierähtänyt aikaa novellien lukemisesta. Se on sellainen kirjallisuuden laji, josta nautin suunnattomasti, mutta jostakin syystä aina unohdan. Siksi tällaiset vinkit ovat arvokkaita. Kiitos!

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Hienoa ja selvää tekstiä kirjoittaa Ramírez. Muista kulttuureista tulevia kirjailijoita on aina kiinnostavaa lukea!

      Poista
  7. Hieno ja mielenkiintoinen bloggaus! Minua säväyttää aina tuo yhdistelmä presidentti ja kirjailija, kaikki tuntemani tapaukset ovat niin laadukkaita että jo senkin vuoksi olen oitis valmis hankkimaan tämän kirjan käsiini :) /Mari

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Sanopa muuta! Netissä seikkaillessa selvisi, että Ramírez kirjoittaa jatkuvasti kolumneja ympäri maailman, tunnettuihin lehtiin. Mielenkiintoinen mies!

      Poista
  8. Kohta alkaa jo olla melkein epätoivoinen olo. Mitä enemmän luen tänä viikonloppuna bloggauksia, sitä pidemmäksi lukulistani kasvaa. Tässäkin on minulle aivan uusi tuttavuus, joka kuulostaa ehdottomasti lukemisen arvoiselta. Toisaalta on tietysti ihanaa, että lukemisen vaihtoehdot vain lisääntyvät. Ei luulisi lukujumin iskevän.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Kaikkea kiinnostavaa ei millään ehdi. Kevättä Minna!

      Poista
  9. Tämä livahti jo Helmet varaukseen ;-) Novellit ne aina jäävät paitsioon, ja tämä on maantieteellisesti kiinnostava.

    Minna /Kirsin Book Club

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Kiva kun pääsit, bloggeri sekoilee välillä.... Aurinkoista huhtikuuta Minna!

      Poista
  10. Lyhyesti: Eximio - omaa luokkaansa! Lappi-Seppälän kommentti ilahdutti suuresti:)

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Kyllä vaan! Selkeää ja konstrailematonta tekstiä!

      Poista

Kiitos kommentistasi - Thank you for your comment ♥ Poistan kaikki jonkun mainoslinkin sisältävät kommentit. All comments containing an advertising link shall be removed.

Kirja vieköön! ei pidä lukijarekisteriä eikä kerää minkäänlaisia lukijatietoja. Blogger-blogina Kirja vieköön! noudattaa Googlen yksityisyydensuojakäytäntöä. Kommentoimalla HYVÄKSYT, että Google kerää sinusta määrättyjä tietoja. Mitä ne ovat, löytyy sivulta Yksityisyydensuoja ja Googlen sivulta.