Tulee kylmä vuodenaika, hitaampi ja hiljaisempi kausi.
Kustantajan sivuilla sanotaan, että Hannimari Heinon ja Kristiina Wallinin Matkakirjeitä on aiemman, myös heidän kirjeenvaihtoonsa perustuvan teoksen Puutarhakirjeitä sisarteos. Konsepti on hieno ja kirja yhtä ihastuttava. Runoilijat kirjoittavat matkoiltaan vanhanaikaisesti kirjeitä toisilleen. He eivät kirjoita tavanomaista matkakirjaa, vaikka turistikartan pallukoita väliin metsästävätkin. Keskiössä ovat mielenmaisemat ja havainnot, jotka kurkottavat myös aikojen taa, lopuksi myös viruksen muuttamaan todellisuuteemme.
Kun päätin, etten tänä vuonna lennä, päätöstä ohjasivat huoli ilmastonmuutoksesta ja huono omatunto. Suhtauduin lentämättömyyteen positiivisen uteliaasti, mutta siltikin ajatus hitaasta matkanteosta tuntui välillä hankalalta.
...
Yhä useammin voin myös jäädä.
Olla aloillani.
Odottaa ja malttaa.
Matkustaa kirjallisuudessa.
Kuvissa.
Mielikuvissa.
- Kristiina lokakuussa 2019
Runoilijat ja taiteilijat ovat matkustaneet aina, niin suomalaiset kuin muun maalaiset. Suomen kultakauden taiteilijat lähtivät Eurooppaan, avasivat ovia tuoreille tuulahduksille. Me hyvinvoivat länsimaalaiset olemme tottuneet nopeaan ja helppoon siirtymiseen. Lentäminen on lyhentänyt välimatkoja ja ikäänkuin kutistanut maailmaa. Meidän turistimatkojemme todellisuus on toinen kuin täpötäysissä veneissä seilaavien venepakolaisten. Helposti koemme, että jos ei pääse matkustamaan, jää osattomaksi jostain. Kirjan kirjeenvaihto kestää keväästä 2018 kevääseen 2020, jolloin tuli pandemia ja muutti kaiken; vei turvallisuuden ja sulki rajat.
Porvoossa asuvan Heinon ja Ylöjärvellä asuvan Wallinin matkakirjeenvaihtoa oli ihanaa lukea juuri nyt, kun paikoilleen jääminen on pakollista tai ainakin järkevää. Heidän kirjoitustyylinsä istuvat saumattomasti yhteen: on jopa tarkistettava kumpi on äänessä, niin samantyylisiä heidän äänensä ovat. Molempia kiehtovat meri ja museot, ja he kirjoittavat matkoillaan. Wallin kertoo elämyksistään mm. Hailuodon residenssistä, Valenciasta, ja Tartosta. Heino matkustaa tietysti Italiassa, mutta myös Viipurissa ja Nizzassa. He käsittelevät kirjeissään myös niiden kirjailijoiden tuotantoa ja elämää, jotka oleskelivat tai asuivat kyseisissä kohteissa. Teoksen lopusta löytyy Kirjallinen kapsäkki, lista kirjailijoista ja teoksista joita he ovat lukeneet matkalukemisenaan. Listalta löytyvät mm. Marguerite Duras, Tua Forsström, Aino Kallas, Thomas Mann, Eeva-Liisa Manner, Aila Meriluoto, Valdur Mikita, Eugenio Montale & Orhan Pamuk.
Löytyy kirkko tai kapea kuja, jossa tuntuu olevan läsnä jotain kätkettyä. Matkaaja pysähtyy ja katsoo maalausta tai ajan rouhimaa seinää, portaita. Hän katsoo ovennuppia, kahvaa tai lukkoa, toistuvan kosketuksen silottamaa puuta ja metallia. Samalla hän katsoo itseään. Hän kuulee maalauksen tai vanhan rakennuksen hiljaisuudessa oman hiljaisuutensa.
- Kristiina Valenciassa 2018
Runoilijoiden matkakohteet ulottuvat lähelle ja kauas, ja niiden monipuolisuudesta jokainen lukija löytää varmasti itseään kiinnostavat kohteet kirjalliselle nojatuolimatkalle. Minua kiinnostivat erityisesti Heinon havainnot Italian Ponzan ja Palmarolan saarilta sekä Wallinin mietteet Tartosta Aino Kallaksen jalanjäljissä. Erityisen kiinnostavaa oli lukea myös, miltä rajantakainen Karjala näytti Heinon silmin.
Bloggauksessani
Puutarhakirjeistä kirjoitin, että se oli minulle liian filosofinen.
Matkakirjeitä sen sijaan puhutteli minua ajatuksilllaan juuri sopivasti. Runoilijoiden lempeä kirjoitustyyli rauhoitti stressaantunutta mieltä. Saattoi vain jättäytyä tekstin tuuditettavaksi ja antaa omienkin ajatusten lennellä vapaasti. Kirjan taitto on rauhallinen ja kirjailijoiden itsensä ottamat valokuvat kauniita ja teksteihin istuvia. Hurmaava ja seesteinen lukuelämys.
Täällä Ponzassa maapallon muinaisista purkauksista kertovat kalliomuodostelmat hivuttavat aikaa vielä ihan toiseen ulottuvuuteen, ja ihmistä sivummalle. Kivisen maan ja suolatuulen karheankeveää kirjoitusta, sitä minä täällä luen niin kuin sitä on luettu jo vuosituhannet.
- Heino Ponzassa 2019
Hannimari Heino, Kristiina Wallin - Matkakirjeitä
Kansi Satu Konttinen
Valokuvat Hannimari Heino, Kristiina Wallin
Atena 2020
Kirjastosta
______________
Runoilijoiden kirjoittamat kirjeet ulottuvat merten ja aikojen yli. Kirjeistä koottu kirja kertoo myös matkasta kirjoittamiseen. Hannimari Heino ja Kristiina Wallin havainnoivat matkoillaan maailmaa, kurottavat aikakerrostumien läpi, vaeltavat toden ja kuvitellun välillä ja muistelevat aiempia matkojaan sekä miettivät perillä olemisen merkityksiä. Runollinen ja ajankohtainen Matkakirjeitä pohtii matkustamisen mielekkyyttä ja ekologisuutta sekä sitä, miten myös kirjoittaminen on matkan-tekoa. Kirjeiden vivahteikkaat pohdinnat limittyvät runoilijoiden toiveisiin, kaipuuseen ja matkailun ristiriitoihin, ja samalla lukija pääsee nojatuolimatkalle niin fyysisiin matkakohteisiin kuin lumoaviin mielenmaisemiin.
Kustantajan sivuilla voi tutustua tekstinäytteeseen.
Kristiina Wallin (s. 1971) on runoilija ja radiodraaman kirjoittaja. Häneltä on ilmestynyt useita runokokoelmia ja lukuisia kuunnelmia ja muita radioteoksia. Wallinin runokokoelmat ovat olleet Runeberg-palkintoehdokkaana, Tanssiva Karhu –ehdokkaana ja Einari Vuorela –runopalkintoehdokkaana ja hän on saanut Tampereen kaupungin kirjallisuuspalkinnon. Wallinin runoja on käännetty englanniksi, italiaksi, albaniaksi ja arabiaksi. Wallin on tehnyt monia poikkitaiteellisia projekteja ja etsinyt runolle kohtaamispintoja äänitaiteesta, musiikista ja kuvataiteesta.
Hannimari Heino (s.1963) on runoilija ja suomentaja. Häneltä on ilmestynyt runokokoelmia ja lukuisia, erityisesti italialaisen runouden suomennoksia. Hän on saanut kansainvälisen Flaiano Italianistica -palkinnon ja hänen runojaan on käännetty italiaksi. Houkutus venyttää kirjallisuutta yli taiteiden välisten rajojen vie Heinoa myös kansien välistä ulos. Sanojen leikistä tilan, kuvan, äänen ja liikkeen kanssa on syntynyt muun muassa runoinstallaatiota, joita on nähty kaupunkien julkisissa puutarhoissa eri puolilla Suomea ja ulkomailla. Kirjoittamisen ja kääntämisen ohella Heino toimii italian kielen opettajana.
Kuulostaa mukavalta. Kansi on kaunis ja sai heti huomioon. Kirjan kansilla on lopulta aika suuri vaikutus. Kirjan valokuvat alkoivat kiinnostaa ja heidän näkemyksensä kaiken kaikkiaan. Matkustelut ovat jääneet pois, joten tämä ruokkii omalla tavallaan matkaunelmia ihan kotisohvallakin 😊😉👍
VastaaPoistaJuurikin näin Titta. Elämme aivan toista todellisuutta kuin vuosi sitten. Oikeastaan ei tee mielikään minnekään, suhtautuminen on muuttunut.
Poista